close
有的歌你一聽就會不自覺被吸引,與歌產生共嗚,深深覺得好聽…
而有的歌不只共嗚而已,除了被深深吸引之外,穿透力強的旋律與情感..
還會令人不自覺的流淚(雖然聽不懂歌詞,哈)…
Edith Piaf就是其中一種..
她的歌很早之前就有聽過,..
第一次聽是在下班途中陳文茜廣播節目上介紹..
再來就是在介紹Edith Piaf一生故事的電影-玫瑰人生…
她的故事有太多blog介紹了,不再贅述(有興趣自己找吧!哈)
La Vie en Rose 玫瑰人生 Edith Piaf 寫的歌詞
La Vie en Rose 玫瑰人生
他的雙眼吻著我的雙眼
一抹笑意掠過他的嘴角
這就是他最真切的形象
這個男人,我屬於他
當他輕擁我入懷
低聲對我說話
我眼前浮現了玫瑰色的人生
他對我訴說情話綿綿
只用一些平凡的字眼
卻讓我有所感觸
有一種幸福
進入了我的心房
我知道是為什麼
我們是為了對方存在的一對
他對我這樣說,以生命起誓
然後我一想到這些
我就感覺到
我的心一陣狂跳
愛情的夜晚不會結束
幸福於是降臨
沒有煩惱,沒有焦慮
極樂,極樂至死
L'hymne à l'Amour 愛的讚歌
L'hymne à l'Amour 愛的讚歌
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
我們頭上的藍天可以崩塌
Et la terre peut bien s'écrouler
腳下的土地可以陷落
Peu m'importe si tu m'aimes
只要你愛我,那些都不算什麼
Je me fous du monde entier
我可以整個世界都不在乎
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
只要愛能充滿我的每個早晨
Tant que mon corps frémira sous tes mains
只要我的身體能在你的觸摸下顫抖
Peu m'importent les problèmes
所有的問題都微不足道
Mon amour puisque tu m'aimes
我的愛,只因為你愛我
J'irais jusqu'au bout du monde
我會走到世界的盡頭
Je me ferais teindre en blonde
我會將我的頭髮染成金色
Si tu me le demandais
只要你要求
J'irais décrocher la lune
我可以將月亮摘下來
J'irais voler la fortune
我願意去劫取財富
Si tu me le demandais
只要你要求
Je renierais ma patrie
我不惜背叛我的家園
Je renierais mes amis
我不惜背叛我的朋友
Si tu me le demandais
只要你要求
On peut bien rire de moi
有些人也許會笑我傻
Je ferais n'importe quoi
但我會做任何事
Si tu me le demandais
只要你要求
Si un jour la vie t'arrache à moi
如果有一天人生將你我分離
Si tu meurs que tu sois loin de moi
若你沉默,離我遠去
Peu m'importe si tu m'aimes
只要你愛我,那不算什麼
Car moi je mourrai aussi
因為我也將隨你而去
Nous aurons pour nous l'éternité
我們將會擁有永恆
Dans le bleu de toute l'immensité
在宇宙深藍中
Dans le ciel plus de problèmes
在沒有煩惱的天空裡
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
我的愛,你相信我們相愛
Dieu réunit ceux qui s'aiment
上天會讓有情人終成眷屬
Non! Rien de rien不,沒什麼
Non! Rien de rien不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien
不,我一點都不後悔
Ni le bien qu'on m'a fait
無論人們對我好
Ni le mal tout ça m'est bien égal !
或對我壞,對我來說全都一樣
Non ! Rien de rien
不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien
不,我一點都不後悔
C'est payé, balayé, oublié
已付出代價了、一掃而空了、遺忘了
Je me fous du passé!
我不在乎它的逝去
Avec mes souvenirs
對於過去的回憶
J'ai allumé le feu
我付之一炬
Mes chagrins, mes plaisirs
我的憂愁,我的歡樂
Je n'ai plus besoin d'eux !
我再也不需要它們
Balayés les amours
掃卻那些愛戀
Et tous leurs trémolos
以及那些顫抖的餘音
Balayés pour toujours
永遠地清除
Je repars à zéro
我要從零開始
Non ! Rien de rien
不,沒什麼
Non ! Je ne regrette nen
不,我一點都不後悔
Ni le bien, qu'on m'a fait
無論人們對我好
Ni le mal, tout ça m'est bien égal !
或對我壞,對我來說都一樣
Non ! Rien de rien
不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien
不,我一點都不後悔
Car ma vie, car mes joies
因為我的生命、我的歡樂
Aujourd'hui, ça commence avec toi !
從今天起,要與你一起重新開始
不同的唱法,有別於前面那首,我覺得上面那首比較有生命的感覺(我自己覺得啦),反都很讚!
Edith Piaf的歌聲,蓋過所有的物質表象,只能以感覺的方式,無可避免的去接受她傳達給每一個人的感情,而這種感情剛好就正中心裡最難動搖/最脆弱的部份,所以每當看著歌詞、聽著Edith Piaf的歌聲,一字一句都會糾結著心,跟著他的歌聲起伏而有情感的波動,反就那樣了,每個人的感觸不一樣,希望在聽的你也有自己的感觸。
而有的歌不只共嗚而已,除了被深深吸引之外,穿透力強的旋律與情感..
還會令人不自覺的流淚(雖然聽不懂歌詞,哈)…
Edith Piaf就是其中一種..
她的歌很早之前就有聽過,..
第一次聽是在下班途中陳文茜廣播節目上介紹..
再來就是在介紹Edith Piaf一生故事的電影-玫瑰人生…
她的故事有太多blog介紹了,不再贅述(有興趣自己找吧!哈)
La Vie en Rose 玫瑰人生 Edith Piaf 寫的歌詞
La Vie en Rose 玫瑰人生
他的雙眼吻著我的雙眼
一抹笑意掠過他的嘴角
這就是他最真切的形象
這個男人,我屬於他
當他輕擁我入懷
低聲對我說話
我眼前浮現了玫瑰色的人生
他對我訴說情話綿綿
只用一些平凡的字眼
卻讓我有所感觸
有一種幸福
進入了我的心房
我知道是為什麼
我們是為了對方存在的一對
他對我這樣說,以生命起誓
然後我一想到這些
我就感覺到
我的心一陣狂跳
愛情的夜晚不會結束
幸福於是降臨
沒有煩惱,沒有焦慮
極樂,極樂至死
L'hymne à l'Amour 愛的讚歌
L'hymne à l'Amour 愛的讚歌
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
我們頭上的藍天可以崩塌
Et la terre peut bien s'écrouler
腳下的土地可以陷落
Peu m'importe si tu m'aimes
只要你愛我,那些都不算什麼
Je me fous du monde entier
我可以整個世界都不在乎
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
只要愛能充滿我的每個早晨
Tant que mon corps frémira sous tes mains
只要我的身體能在你的觸摸下顫抖
Peu m'importent les problèmes
所有的問題都微不足道
Mon amour puisque tu m'aimes
我的愛,只因為你愛我
J'irais jusqu'au bout du monde
我會走到世界的盡頭
Je me ferais teindre en blonde
我會將我的頭髮染成金色
Si tu me le demandais
只要你要求
J'irais décrocher la lune
我可以將月亮摘下來
J'irais voler la fortune
我願意去劫取財富
Si tu me le demandais
只要你要求
Je renierais ma patrie
我不惜背叛我的家園
Je renierais mes amis
我不惜背叛我的朋友
Si tu me le demandais
只要你要求
On peut bien rire de moi
有些人也許會笑我傻
Je ferais n'importe quoi
但我會做任何事
Si tu me le demandais
只要你要求
Si un jour la vie t'arrache à moi
如果有一天人生將你我分離
Si tu meurs que tu sois loin de moi
若你沉默,離我遠去
Peu m'importe si tu m'aimes
只要你愛我,那不算什麼
Car moi je mourrai aussi
因為我也將隨你而去
Nous aurons pour nous l'éternité
我們將會擁有永恆
Dans le bleu de toute l'immensité
在宇宙深藍中
Dans le ciel plus de problèmes
在沒有煩惱的天空裡
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
我的愛,你相信我們相愛
Dieu réunit ceux qui s'aiment
上天會讓有情人終成眷屬
Non! Rien de rien不,沒什麼
Non! Rien de rien不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien
不,我一點都不後悔
Ni le bien qu'on m'a fait
無論人們對我好
Ni le mal tout ça m'est bien égal !
或對我壞,對我來說全都一樣
Non ! Rien de rien
不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien
不,我一點都不後悔
C'est payé, balayé, oublié
已付出代價了、一掃而空了、遺忘了
Je me fous du passé!
我不在乎它的逝去
Avec mes souvenirs
對於過去的回憶
J'ai allumé le feu
我付之一炬
Mes chagrins, mes plaisirs
我的憂愁,我的歡樂
Je n'ai plus besoin d'eux !
我再也不需要它們
Balayés les amours
掃卻那些愛戀
Et tous leurs trémolos
以及那些顫抖的餘音
Balayés pour toujours
永遠地清除
Je repars à zéro
我要從零開始
Non ! Rien de rien
不,沒什麼
Non ! Je ne regrette nen
不,我一點都不後悔
Ni le bien, qu'on m'a fait
無論人們對我好
Ni le mal, tout ça m'est bien égal !
或對我壞,對我來說都一樣
Non ! Rien de rien
不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien
不,我一點都不後悔
Car ma vie, car mes joies
因為我的生命、我的歡樂
Aujourd'hui, ça commence avec toi !
從今天起,要與你一起重新開始
不同的唱法,有別於前面那首,我覺得上面那首比較有生命的感覺(我自己覺得啦),反都很讚!
Edith Piaf的歌聲,蓋過所有的物質表象,只能以感覺的方式,無可避免的去接受她傳達給每一個人的感情,而這種感情剛好就正中心裡最難動搖/最脆弱的部份,所以每當看著歌詞、聽著Edith Piaf的歌聲,一字一句都會糾結著心,跟著他的歌聲起伏而有情感的波動,反就那樣了,每個人的感觸不一樣,希望在聽的你也有自己的感觸。
全站熱搜
留言列表